Bill Withers(빌 위더스) - Ain't No Sunshine 듣기/가사/해석
해석:sunboow
Bill Withers(빌 위더스)
Ain't No Sunshine
Ain't no sunshine when she's gone
그녀가 떠났을 때는 햇빛이 없어
It's not warm when she's away
그녀가 없을 때 따뜻하지 않아
Ain't no sunshine when she's gone
그녀가 떠났을 때는 햇빛이 없어
She's always gone too long anytime she goes away
그녀는 떠날 때마다 항상 너무 오래 떠나 있었어
Wonder this time where she's gone
이번에는 그녀가 어디 갔는지 궁금해
Wonder if she's gone to stay
그녀가 머물러 갔는지 궁금해
Ain't no sunshine when she's gone
그녀가 없을 때 따뜻하지 않아
And this house just ain't no home anytime she goes away
그리고 이 집은 그녀가 떠날때는 집이 없어
And I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know
난 알아, 알아
Hey, I oughtta leave young thing alone
난 이 청춘을 내버려 두어야 해
But ain't no sunshine when she's gone
하지만 그녀가 떠났을 때는 햇빛이 없어
Ain't no sunshine when she's gone
그녀가 떠났을 때는 햇빛이 없어
Only darkness every day
매일 어둠만 있어
Ain't no sunshine when she's gone
그녀가 떠났을 때는 햇빛이 없어
And this house just ain't no home anytime she goes away
이 집은 그녀가 떠날때는 집이 없어
Anytime she goes away
그녀가 떠날 때마다
Anytime she goes away
그녀가 떠날 때마다
Anytime she goes away
그녀가 떠날 때마다
Anytime she goes away
그녀가 떠날 때마다
Anytime she goes away
그녀가 떠날 때마다
"Ain't No Sunshine"는 1971년 "Harlem" 노래의 B면으로 발표되었습니다.
위더스는 영화 '술과 장미의 나날' 을 본 후 노래를 쓰도록 영감을 받았습니다.
Wonder this time where she's gone
이번에는 그녀가 어디 갔는지 궁금해
Wonder if she's gone to stay
그녀가 머물러 갔는지 궁금해
Ain't no sunshine when she's gone
그녀가 없을 때 따뜻하지 않아
And this house just ain't no home anytime she goes away
그리고 이 집은 그녀가 떠날때는 집이 없어
빌은 그녀가 없는 동안 텅 비어 슬퍼졌기 때문에 그녀가 어디로갔는지 궁금해하고 있습니다.
빌은"이번에는"이라고 말했는데, 이것은 그녀가 떠난 게 이번이 처음이 아니란느 것을 보여줍니다.
그는 영원히 그녀를 잃을지도 모른다는 사실을 깨닫고 있지만, 그녀 없이는 자신의 삶이 그렇게 좋은 것만은 상상할 수 없습니다.
And I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know, I know, I know
난 알아, 알아, 알아, 알아
I know, I know
난 알아, 알아
위더스는 노래에 대한 세 번째 구절을 쓸 계획 이었지만 다른 뮤지션들은
그가하지 말 것을 권고했기 때문엥 위더스는 대신 "난 알아"라고 26번 반복했습니다.
Hey, I oughtta leave young thing alone
난 이 청춘을 내버려 두어야 해
But ain't no sunshine when she's gone
하지만 그녀가 떠났을 때는 햇빛이 없어
그는 그녀가 대부분의 날들 없이 살아야 한다는 것을 알고 있지만, 인생은 그녀가 없는 어떤 것이 아니기 때문에 그것을 싫어합니다.
그는 그녀를 혼자 내버려 두려 했지만, 그의 인생에서 빛이 돌아오기 위해서는 그녀가 필요합니다.
Ain't no sunshine when she's gone
그녀가 떠났을 때는 햇빛이 없어
Only darkness every day
매일 어둠만 있어
그녀가 없는 어둠과 그에게 그녀는 그가 그녀를 얼마나 사랑하는지 때문에 그의 햇빛입니다.
말 그대로 어두워 진 건 아니지만, 그는 그녀 곁에 없을 때 내면의 어둠을 느낍니다.
- 빌은 그녀가 없는 동안 텅 비어 슬퍼졌기 때문에 그녀가 어디로갔는지 궁금해하고 있습니다. 빌은"이번에는"이라고 말했는데, 이것은 그녀가 떠난 게 이번이 처음이 아니란느 것을 보여줍니다. 그는 영원히 그녀를 잃을지도 모른다는 사실을 깨닫고 있지만, 그녀 없이는 자신의 삶이 그렇게 좋은 것만은 상상할 수 없습니다. [본문으로]
- 위더스는 노래에 대한 세 번째 구절을 쓸 계획 이었지만 다른 뮤지션들은 그가하지 말 것을 권고했기 때문엥 위더스는 대신 "난 알아"라고 26번 반복했습니다. [본문으로]
- 그는 그녀가 대부분의 날들 없이 살아야 한다는 것을 알고 있지만, 인생은 그녀가 없는 어떤 것이 아니기 때문에 그것을 싫어합니다. 그는 그녀를 혼자 내버려 두려 했지만, 그의 인생에서 빛이 돌아오기 위해서는 그녀가 필요합니다. [본문으로]
- 그녀가 없는 어둠과 그에게 그녀는 그가 그녀를 얼마나 사랑하는지 때문에 그의 햇빛입니다. 말 그대로 어두워 진 건 아니지만, 그는 그녀 곁에 없을 때 내면의 어둠을 느낍니다. [본문으로]