POP Music/2022

Taylor Swift(테일러 스위프트) - champagne problems 듣기/가사/해석

sunbow 2023. 7. 20. 22:11
반응형

champagne problems

Taylor Swift(테일러 스위프트)

 

Album(앨범)

evermore

 

producer(프로듀서)

Taylor Swift & Aaron Dessner

 

 

  • "champagne problems"는 여성 주인공이 크리스마스 바로 전에 결혼 제안을 거절함으로써 그녀의 약혼자와 사랑하는 사람들을 깜짝 놀라게 하는 이야기를 다룬다. 테일러 스위프트는 "evermore"에 대한 에세이에서 이 노래가 "오랜 기간 동안의 대학 연인들이 같은 밤에 서로 다른 계획을 가지고 있었던, 하나는 이별하고 하나는 반지를 가져온"이야기를 묘사한다고 말했다.
  • 이 노래는 주인공이 정신적 질환의 과거를 갖고 있음을 시사하며, 도시의 주변지에서는 실패한 프러포즈에 대한 헛소문을 통해 이를 편견으로 비난한다. 정신 건강은 테일러 스위프트에게 개인적으로 매우 중요한 주제이며, 그녀는 자신의 고민들에 대해 공개적으로 솔직하게 언급해 왔다. Zach Sang 쇼와의 인터뷰에서 그녀는 다음과 같이 언급했다. 
  • "나는 항상 기분이 좋은 것만은 아니며, 누구나 그런 것 같지는 않아요... 때때로 너무 지쳤거나, 정말로 기분이 매우 낮거나 좋지 않은 순간들이 있었습니다. 때로는 몇 년 동안 쉬어야 하는 순간도 있었습니다."

 

 

You booked the night train for a reason
어떠한 이유로 야간 기차를 예약했어 
So you could sit there in this hurt
상처 속에서 그냥 앉아있을 수 있게 
Bustling crowds or silent sleepers
북적거리는 사람들 또는 조용히 자는 사람들
You're not sure which is worse
어떤 게 더 나쁜지 너는 확신하지 못해 
[각주:1] [각주:2]




Because I dropped your hand while dancing
춤을 추는 중에 손을 놓아버렸기에 
Left you out there standing
너를 거기에 혼자 세워둔 채 
[각주:3]
[각주:4]
[각주:5]
Crestfallen on the landing
실망스러움에 땅에 앉아 있는 채로
Champagne problems
샴페인 문제들
[각주:6] 
[각주:7]
[각주:8] 
[각주:9]
Your mom's ring in your pocket
너의 엄마의 반지가 너의 주머니에
My picture in your wallet
내 사진이 너의 지갑에 
[각주:10]
[각주:11]
[각주:12]
Your heart was glass, I dropped it
너의 마음은 유리였고, 나는 그걸 깨뜨렸어 
Champagne problems
샴페인 문제들 


You told your family for a reason
어떠한 이유로 가족에게 말했어 
You couldn't keep it in
그걸 숨길 수 없었어 
Your sister splashed out on the bottle
네 여동생이 병에 쏟아붓고 
[각주:13] 
[각주:14]
Now no one's celebrating
이제 더 이상 축하하는 사람은 없어 

Dom Pérignon, you brought it
돔페리뇽, 네가 가져왔지
[각주:15]
No crowd of friends applauded
친구들 사이에서 환호성이 나지는 않았어 
Your hometown skeptics called it
고향의 회의론자들이 그걸 비난했지 
Champagne problems
샴페인 문제들 
You had a speech, you're speechless
연설을 준비했지만, 말을 못 하고
Love slipped beyond your reaches
사랑은 네 손끝을 벗어났어
And I couldn't give a reason
그리고 나는 이유를 줄 수 없었어
Champagne problems
샴페인 문제들 


Your Midas touch on the Chevy door
쉐보레 차 문에 당신의 미다스 손길 [각주:16] [각주:17] 또한 "Midas touch"와 "gold rush" 사이에는 성공과 유명함으로 인해 생길 수 있는 부정적인 면들에 대한 연결도 있을 수 있다. 마치 킹 미다스처럼 모든 것을 황금으로 만지면서도, 이는 사랑이나 인간적인 연결을 잃게 되는 결과로 이어질 수 있기 때문이다. 따라서 노래는 성공과 인기에 대한 상반된 감정들을 다루며, 이는 테일러 스위프트의 노래들이 가진 다양함 감정과 의미를 표현하는 데에 기여할 수 있다. 
November flush and your flannel cure
11월 붉은 얼굴과 플란넬 치료  [각주:18] [각주:19] [각주:20] 
"This dorm was once a madhouse"
"이 기숙사는 한때 미친 집이었어"
I made a joke, "Well, it's made for me"
나는 농담을 했지, "음, 날 위해 만들어 진거야"
 [각주:21]  [각주:22]
How evergreen, our group of friends
얼마나 영원한가 신선한 우리 친구들 
Don't think we'll say that word again
다시 그 단어를 말하지 않을 것 같아
And soon they'll have the nerve to deck the halls
곧 우리가 한 때 걸어 다녔던 복도에 장식할 용기를 갖게 될 거야
That we once walked through
우리가 한 때 걸어갔던 곳 
One for the money, two for the show
돈을 위한 하나, 공연을 위한 둘 
 [각주:23]
I never was ready so I watch you go
나는 준비되지 않았어, 그래서 네가 가는 걸 지켜봤어 
Sometimes you just don't know the answer
가끔은 답을 모르는 법이야 
'Til someone's on their knees and asks you
누군가 무릎을 꿇고 너에게 묻기 전까지 
"She would've made such a lovely bride
그녀는 정말 아름다운 신부가 됐을 텐데
What a shame she's fucked in the head, " they said
정말 안타깝다, 그녀는 머리가 망가졌다고 말했지 
 [각주:24] 
But you'll find the real thing instead
하지만 대신 진짜 인 것을 찾을 거야 
She'll patch up your tapestry that I shred
그녀가 너의 타피스트리를 고쳐줄 거야, 내가 찢어놓은 것을 


And hold your hand while dancing
춤을 추는 도중에 손을 잡아줄 거야 
Never leave you standing
너를 세워둔 채로 떠나지 않을 거야
Crestfallen on the landing
실망과 함께 땅에 앉아 있는 채로
With champagne problems
샴페인 문제들과 함께
Your mom's ring in your pocket
네 엄마의 반지가 네 주머니에 
Her picture in your wallet
그녀의 사진이 네 지갑에 
You won't remember all my
너는 내 모든 것을 기억하지 않을 거야
Champagne problems
샴페인 문제들 

You won't remember all my
너는 내 모든 것을 기억하지 않을 거야
Champagne problems
샴페인 문제들 

 

 

 

 

  1.  이 주인공은 감정적인 고통을 혼자 견뎌내기 위해 새벽 기차를 예약한다. 창백한 눈동자들로부터 멀어져 여러 시선들로부터 벗어나고자 한다. 그들의 고통은 너무도 커서 정적인 고요함 안에서 참는 것이 났겠는지 아니면 방대한 인파 속에서 마비된 듯이 하루를 보내는 것이 더 낫겠는지 확신하지 못한다.  [본문으로]
  2.  양쪽 상황에서도 신체적으로 외로움은 아니지만, 아무도 그들이 고통 속에 있다는 사실을 알아주지 않는다는 점에서 외로움을 느끼고 있다. 기차 안에서 자는 승객들은 그들을 볼 수 없으며, 큰 인파 속에서는 아마도 눈치채지도 못할 것이다. 주인공은 자신이 가슴 아파하고 있음을 느끼고 있으며, 세상은 한 사람의 고통을 위해 멈추지 않는다는 것을 알고 있다.  [본문으로]
  3.  이 노래에서 주인공의 연애는 좋았고, 전 남자친구는 결혼 제의를 준비했다. 하지만 주인공의 대답은 "아니요"였으며 이후 노래는 그 이후의 모든 것이 어떻게 무너지는지를 묘사한다.  [본문으로]
  4.  이 노래는 테일러 스위프트의 7번째 앨범 타이틀 트랙인 "Lover"의 정반대이다. "Lover"는 결혼식 스피치 형식으로 작성된 곡으로, 행복하고 사랑으로 가득한 이야기를 담고 있다. 물론 이 두 곡은 같은 사람을 위해 쓰인 것은 아닐 것이다.  [본문으로]
  5.  이 노래에서 주인공은 전 남자친구의 제안을 거절하고, 이로 인해 모든 것이 해체되고 파국으로 향하는 상황을 노래하고 있다. 이런 노래들은 테일러 스위프트의 감성적이고 섬세한 가사와 감정을 표현하는 데 있어서 매우 특징적이다.  [본문으로]
  6.   "champange Problems"는 종종 두 가지 바람직한 결과 사이에서 내리는 결정을 의미하며, 이는 종종 부유한 사람들의 문제로 여겨져 "진짜"문제보다 미미하다고 생각된다. 이 노래는 첫 번째 구절에서 이러한 상황을 예시로 제시하고 있다.  [본문으로]
  7. 첫 번째 구절에서 노래는 두 사람 사이의 관계 문제를 다루고 있다. 두 사람 모두 서로를 사랑하지만, 한 사람은 다른 사람과 함께하고자 한다. 그리고 이 결정은 둘 다 에게 중요하고 어려운 문제로 여겨진다. 이 상황은 "Champagne Problem"의 특징을 잘 보여주고 있다. 결정을 내려야 하는 것 자체는 사소하지 않지만, 이러한 문제는 현실적인 문제에 비해 비교적 사치스러운 문제로 여겨질 수 있다. 이 노래는 이런 복잡한 감정과 결정들을 테일러 스위프트의 특유의 뛰어난 가사 작성 능력으로 잘 표현하고 있으며, 감성적인 면과 철학적인 측면을 함께 다루고 있다.  [본문으로]
  8.  "Champagne Problems"라는 제목은 이러한 심각한 문제들을 술잔에 따르는 즐거움으로 비추거나 하찮게 여긴다는 의미를 갖고 있다. 이는 실제로 주인공에게는 매우 중요하고 극적인 문제일 수 있지만, 타인들에게는 그리 중요하지 않다고 여겨질 수 있다는 것을 의미한다. 이로 인해 주인공의 감정과 경험이 경시되거나 무시되는 느낌이 들 수 있다. 이러한 제목은 테일러 스위프트 자신의 정신 건강 문제와 관련이 있을 수 있으며, 다른 사람들에 비해 자신의 문제들이 덜 심각하다고 느낄 수 있는 태도에 대한 비판적인 표현일 수도 있다. 테일러 스위프트는 자신의 음악을 통해 개인적인 경험과 감정을 솔직하게 표현하는데, 이는 많은 리스너들에게 공감과 용기를 줄 수 있다. 이 노래를 통해 정신 건강에 대한 인식과 이해를 높이고자 할 수도 있다.  [본문으로]
  9.  "Champagne Problems"라는 용어는 우울증이나 다른 정신 질환을 "부유한 사람들의 문제"로 여겨서 하찮고 사소하다고 보는 사람들이 많다는 것을 반영한다. 이 노래에서의 상대방은 주인공의 문제를 작게 보거나, 프러포즈를 거절하는 충분한 이유가 아니라고 여길 수 있어서 그녀의 문제들을 경시하는 모습을 보여준다. 
    노래 끝에서 테일러 스위프트 "you won't remember all of my champagne problem"라고 노래하는데, 이는 이러한 문제들이 그녀의 파트너의 문제가 아니라 그녀 자신의 문제였다는 것을 분명하게 보여줍니다. 그녀의 파트너가 그녀의 문제들을 이해하지 못하거나 무시했다는 느낌을 표현하고 있다. 이는 정신 건강 문제를 경시하는 문화에 대한 비판적인 메시지를 담고 있다.  [본문으로]
  10.  이 구절은 "약혼할 상대에게 어머니의 약혼반지를 선물하는 것은 몇몇 커플들이 선택하는 전통으로, 반지를 여러 세대로 전해가며 서로를 연결하는 방법이다"라는 의미를 담고 있다. 이 구절은 또한 "네 엄마가 너의 주머니를 울리고 있어"라고도 들릴 수 있다. 마치 그의 휴대폰이 그의 엄마로부터 전화를 받아들여, 프러포즈가 어떻게 진행되고 있는지 묻는 것처럼 보인다.  [본문으로]
  11.  이 구절은 주인공이 어머니의 약혼반지를 사용하여 프러포즈를 하고 있음을 시사한다. 이는 그들 사이에 가족적인 연결을 강조하는 행위로 이해할 수 있다. 반지가 여러 세대로 전해지면서 그들을 연결하고, 그들의 사랑과 관계가 지속되는 것을 상직적으로 보여준다.  [본문으로]
  12.  이 구절은 사랑과 가족의 중요성을 강조하며, 반지를 통해 전해지는 감정적인 가치를 강조하는 것으로 해석될 수 있다. 이러한 가사는 테일러 스위프트의 노래들과 같이 개인적인 경험과 관계에 대한 섬세한 표현을 담고 있을 것으로 예상된다.  [본문으로]
  13.  이 구절은 두 가지의 이중적인 뜻을 지니고 있다. 첫 번째 의미는 "그녀가 많은 돈을 비싼 샴페인에 소비했다"는 것이다. 샴페인은 고가의 음료로 알려져 있으며, 그녀가 이에 많은 비용을 들였을 것이라는 뜻이다. 두 번째 의미는 "샴페인 병을 열 때 일어나는 물리적으로 튀어 오르는 현상"을 가리킨다. 샴페인 병을 열면 거품과 물방울이 튀어나오게 되는데, 이런 물리적인 스플래싱 현상을 말하는 것이다.  [본문으로]
  14.  이 구절은 테일러 스위프트의 가사 작성 스타일을 보여주며, 재치 있는 표현과 두 가지 의미를 담고 있어서 노래를 더욱 흥미롭게 만드는 요소로 사용되었을 것이다. 이러한 상황과 유추력을 갖춘 가사는 리스너들에게 노래의 내용을 더욱 생생하게 전달하며, 그녀의 음악의 특징 중 하나로 여겨진다.  [본문으로]
  15.  돔 페리뇽(Dom Pérignon)은 Moët & Chandon 샴페인 하우스가 생산하는 빈티지 샴페인 브랜드이다. 빈티지 샴페인은 특정 연도에 특별히 우수한 품질의 포도만을 사용하여 생산되며, 이러한 샴페인은 특별한 기념일이나 성취를 축하하는데 자주 사용된다. 돔 페리뇽은 가장 유명한 빈티지 샴페인 중 하나이며, 맛과 향이 훌륭하고 고급스러운 샴페인으로 인정받고 있다.  Moët & Chandon은 프랑스 샴페인 지역인 샴페인 지방에 위치한 유명한 샴페인 하우스로, 1743년에 설립되어 오랜 역사를 지닌 전통적인 브랜드이다. 돔 페리뇽은 이 하우스에서 생산되는 빈티지 샴페인 중 가장 높은 품질과 명성을 가지고 있다.  [본문으로]
  16.  "Midas touch"라는 표현은 그리스 신화에 등장하는 킹 미다스(King Midas)와 관련이 있다. 그는 모든 것을 만지면 금으로 변하는 저주를 받은 인물로 유명하다. 이 테마는 또한 다음 트랙인 "gold rush"와 연결 지어 볼 수 있다.  [본문으로]
  17.  "gold rush"는 훌륭한 콘텐츠나 성공적인 이벤트에 대한  폭발적인 인기나 관심을 의미한다. 이 노래에서 "Midas touch"테마가 다시 등장하면서, 주인공이 마치 킹 미다스처럼 모든 것을 만지면 황금으로 바뀌어 버리는 것처럼 그녀 주변에서 모든 것이 황금으로 변하는 것처럼 느낀다. 이는 그녀의 인기와 성공이 급속하게 증가하고, 모든 것이 빠르게 변화하고 있는 것을 노래하고 있다.  [본문으로]
  18.  이 가사는 표면적으로 주인공의 연인이 그녀가 추위에 떨 때 자신의 플란넬 셔츠를 주는 상황을 묘사하고 있다.  [본문으로]
  19.  이 구절은 주인공의 연인이 그녀를 편안하게 하고 보살피며, 그녀가 추위에 떨 때 따뜻한 옷을 주는 모습을 보여준다. 플란넬 셔츠는 보통 따뜻하고 부드러운 소재로 만들어져 추운 날씨에 적합하며, 주인공의 연인이 그녀에게 자신의 셔츠를 주는 것은 사랑과 배려를 상징적으로 나타낸다.  [본문으로]
  20.  테일러 스위프트는 "evermore"앨범이 가을과 겨울을 대표하도록, "folklore"앨범은 봄과 여름을 대표하도록 의도했다고 YouTube 라이브 스트림에서 언급했다.  [본문으로]
  21.  "evermore"의 자매 앨범인 "folklore"에는 "mad woman"이라는 곡이 포함되어 있다. 이 노래에서 주인공은 미친 여자로 비아냥하는 사람들과의 대립과 분노를 노래하고 있다. 그녀는 남들이 그녀를 미친 사람처럼 비난하고 괴롭히는 것에 대해 분노하며, 자신의 감정을 자유롭게 표현하고자 하는 메시지를 전달한다.   [본문으로]
  22.  정신 건강 문제를 겪는 사람들은 종종 자신의 문제를 해결하기 위해 유머를 사용한다. 그러나 이 자아 비하적인 가사는 주인공이 얼마나 심각하게 자신의 문제에 영향을 받았는지를 보여주며, 그녀의 자아 평가가 높지 않다는 것을 드러낸다.  [본문으로]
  23.  이 표현은 1800년대의 어린이 놀이노래에서 유래되었다. 이는 엘비스 프레슬리(Elvis Presley)의 곡 "Blue Suede Shoes"에서 유명해졌다.   [본문으로]
  24.  테일러 스위프트는 "evermore"의 자매 앨범인 "folklore"의 다른 곡인 "the last great american dynasty"와 유사하게, 사람들이 여성과 그들의 관계를 판단할 때 가지는 일반적인 의견과 분위기를 전달하기 위해 다른 사람들의 헛소문을 사용한다. 이 구절은 주인공이 상대를 거절한 후 마주한 판단을 보여준다. 전통적인 성역할에서는 여성들이 결혼을 바라는 것이 기대된다. 여성이 누군가와 결혼하길 원하지 않을 때, 다른 사람들은 그들을 미친 사람이 라고 또는 감사하지 않는 사람이라고 비난할 수 있으며, 이러한 믿음은 현대 사회에도 여전히 뿌리 깊게 박혀 있다. 이는 이야기에서 언급된 정신적 질환 측면과도 연결됩니다.   [본문으로]
반응형