Taylor Swift(테일러 스위프트) - You're On your Own, Kid 듣기/가사/해석
You're On Your Own, Kid
Album(앨범)
Producer(프로듀서)
Summer went away, still, the yearning stays
여름은 지나갔지만, 여전히 그리움은 남아 있어
I play it cool with the best of them
다른 사람들처럼 쿨하게 행동해
I wait patiently, he's gonna notice me
참을성 있게 기다리면 그가 나를 알아봐 줄 거야
It's okay, we're the best of friends
괜찮아, 우리는 최고의 친구잖아
Anyway
어쨌든
I hear it in your voice, you're smoking with your boys
네 목소리에서 들려, 너는 친구들과 담배를 피우고 있어
I touch my phone as if it's your face
네 얼굴인 것처럼 내 전화기를 만져
I didn't choose this town, I dream of getting out
나는 이 도시를 선택하지 않았어, 떠나는 꿈을 꾸지
There's just one who could make me stay
나를 머물게 할 사람은 딱 한 명뿐이야
All my days
내 모든 날 동안
From sprinkler splashes to fireplace ashes
*스프링클러의 물방울에서 벽난로의 재까지
*스프링클러의 물방울은 여름을 벽난로의 재는 겨울을 뜻한다.
I waited ages to see you there
너를 보기 위해 오랜 시간을 기다렸어
I search the party of better bodies
더 나은 사람들을 찾기 위해 파티를 찾아다녀
Just to learn that you never cared
네가 전혀 신경 쓰지 않았다는 것을 알게 되었지
You're on your own, kid
*너는 혼자야, 아이야
*테일러 스위프트는 뉴욕 대학교 졸업식 연설에서 이렇게 말했습니다.
"무서운 소식은 여러분은 이제 혼자라는 것입니다. 하지만 좋은 소식은 이제 여러분이 혼자라는 것입니다"
자기 자신을 믿고 앞으로 나아가야 한다는 테일러의 응원의 메시지로 보입니다.
You always have been
항상 그랬어
I see the great escape, so long, Daisy May
나는 대탈출을 봐, 잘 있어, *데이지 메이
*착하고 순종적인 소녀를 의미
I picked the petals, he loves me not
꽃잎을 땄어, 그는 나를 사랑하지 않아
Something different bloomed, writing in my room
뭔가 다른 것이 피어났어, 내 방에서 글을 쓰면서
I play my songs in the parking lot
주자창에서 내 노래를 연주해
I'll run away
도망칠 거야
From sprinkler splashes to fireplace ashes
스프링클러의 물방울에서 벽난로의 재까지
I called a taxi to take me there
택시를 불러 그곳으로 데려가 달라고 했어
I search the party of better bodies
더 나은 사람들을 찾기 위해 파티를 찾아다녀
Just to learn that my dreams aren't rare
내 꿈이 특별하지 않다는 것을 알게 되었지
You're on your own, kid
너는 혼자야, 아이야
You always have been
항상 그랬어
From sprinkler splashes to fireplace ashes
스프링클러의 물방울에서 벽난로의 재까지
I gave my blood, sweat, and tears for this
이것을 위해 내, 피 땀, 눈물을 바쳤어
I hosted parties and starved my body
파티를 열고 내 몸을 굶주리게 했어
Like I'd be saved by a perfect kiss
마치 완벽한 키스로 구원받을 것처럼
The jokes weren't funny, I took the money
농담은 재미없었고, 난 돈을 받았어
My friends from home don't know what to say
고향 친구들은 뭐라고 말할지 몰라
I looked around in a blood-soaked gown
*피로 흠뻑 젖은 드레스를 입고 주위를 둘러봤어
* 1976년 영화 '캐리'에서 초능력을 가진 한 젊은 여성이 무도회 여왕으로 즉위할 때 관객 앞에서 피를 뒤집어쓰고 굴욕을 당하는 장면을 오마주
And I saw something they can't take away
그리고 그들이 빼앗을 수 없는 무언가를 봤어
'Cause there were pages turned with the bridges burned
불타는 다리들과 함께 넘어가는 페이지들이 있었으니까
Everything you lose is a step you take
네가 잃는 모든 것이 네가 내딛는 한 걸음이야
So, make the friendship bracelets, take the moment and taste it
그래서 우정 팔찌를 만들고, 순간을 맛봐
You've got no reason to be afraid
두려워할 이유가 없어
You're on your own, kid
너는 혼자야, 아이야
Yeah, you can face this
그래, 너는 이걸 마주할 수 있어
You're on your own, kid
너는 혼자야 아이야
You always have been
항상 그랬어