POP Music/2017

Taylor Swift(테일러 스위프트) -Getaway Car 듣기/가사/해석

sunbow 2018. 5. 7.
반응형




해석:sunboow

 Taylor Swift(테일러 스위프트) 

 Getaway Car 


 




[Intro
No, nothing good starts in a get away car 
도주 차량에서 좋은 출발은 없어  
[각주:1]

[Verse 1] 
It was the best of times, the worst of crimes 
그건 최고의 시절이었고 최악의 범죄였어 

[각주:2]
I struck a match and blew your mind 
난 성냥을 그었고 네 마음을 날려버렸어 
But I didn't mean it 
진심은 아니었어  
And you didn’t see it 
넌 그걸 보지 못했어 
The ties were black, the lies were white 
넥타이는 검은색이었고 거짓말은 흰색이었어 
In shades of gray in candlelight 
촛불을 낀 회색의 그늘에서  

[각주:3]
I wanted to leave him 
난 그를 떠나고 싶었어 
I needed a reason 
이유가 필요했지  
[각주:4]


[Pre-Chorus] 
X marks the spot where we fell apart 
X 표시는 우리가 떨어졌던 지점을 표시해  
He poisoned the well, I was lyin' to myself 
그는 우물에 독을 넣었고 난 스스로에게 거짓말을 했어  

I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed 
난 첫 올드 패션에서 그걸 알았어 우린 저주받았지 

[각주:5]
We never had a shotgun shot in the dark 
우린 어둠 속에서 샷건을 발사한 적이 없어  
(Oh!) 

[각주:6]

[Chorus] 
You were drivin' the get away car 
넌 도주차량을 몰고 있었잖아  
We were flyin’, but we never get far 
우린 서두르고 있었지만 결코 멀리 갈 수 없어 
Don't pretend it's such a mystery 
그렇게 미스터리인 척하지 마  
Think about the place where you first met me 
날 처음 만났던 곳을 생각해 봐  
Ridin' in a get away car 
도주 차량을 타고 있었지 
There were sirens in the beat of your heart 
네 심장의 고동에 사이렌이 울렸어  
I shoulda known I'd be the first to leave 
내가 제일 먼저 떠날 거라는 걸 알았어야 했는데  
Think about the place where you first met me 
날 처음 만났던 곳을 생각해 봐  
In a get away car, oh-oh-oh 
도주차량 안에서  
No, they never get far, oh-oh-ahh 
그들은 결코 멀리 가지 못해  
No, nothing good starts in a get away car 
도주 차량에서 좋은 출발은 없어  

[Verse 2] 
It was the great escape, the prison break 
그건 위대한 탈출이었고 탈옥이였어  
The light of freedom on my face 
내 얼굴에 비친 자유의 빛  
But you weren't thinkin' 
하지만 넌 생각하지 않았고 
And I was just drinkin' 
난 그냥 술을 마시고 있었어  
Well, he was runnin’ after us, I was screamin’, "Go, go, go!" 
그는 우릴 쫓고 있었고 난 소리쳤어 "Go, Go, go"  
But with three of us, honey, it's a sideshow 
하지만 우리 셋이면 사이드 쇼 잖아  
And a circus ain’t a love story 
서커스는 사랑 이야기도 아니야  
And now we're both sorry (we're both sorry) 
그리고 이제 우리는 둘 다 미안해(우리 둘 다 미안해)  

[각주:7]

[Pre-Chorus] 
X marks the spot where we fell apart 
X 표시는 우리가 떨어졌던 지점을 표시해  
He poisoned the well, I was lyin' to myself 
그는 우물에 독을 넣었고 난 스스로에게 거짓말을 했어  
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed 
난 첫 올드 패션에서 그걸 알았어 우린 저주받았지 
We never had a shotgun shot in the dark 
우린 어둠 속에서 샷건을 발사한 적이 없어  
(Oh!) 

[Chorus] 
You were drivin' the get away car 
넌 도주차량을 몰고 있었잖아  
We were flyin’, but we never get far 
우린 서두르고 있었지만 결코 멀리 갈 수 없어 
Don't pretend it's such a mystery 
그렇게 미스터리인 척하지 마  
Think about the place where you first met me 
날 처음 만났던 곳을 생각해 봐  
Ridin' in a get away car 
도주 차량을 타고 있었지 
There were sirens in the beat of your heart 
네 심장의 고동에 사이렌이 울렸어  
I shoulda known I'd be the first to leave 
내가 제일 먼저 떠날 거라는 걸 알았어야 했는데  
Think about the place where you first met me 
날 처음 만났던 곳을 생각해 봐  
In a get away car, oh-oh-oh 
도주차량 안에서  
No, they never get far, oh-oh-ahh 
그들은 결코 멀리 가지 못해  
No, nothing good starts in a get away car 
도주 차량에서 좋은 출발은 없어  

[Bridge] 
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh) 
우린 제트셋 보니와 클라이드였어  

[각주:8]
Until I switched to the other side 
내가 다른 쪽으로 바꾸기 전까지는 
To the other si-i-i-i-ide 
바꾸기 전까지 
It's no surprise I turned you in (oh-oh) 
내가 널 신고한 건 놀라운 일이 아니야  

[각주:9]
'Cause us traitors never win 
왜냐하면 우리 반역자들은 절대 이기지 못하거든 

[각주:10]
I'm in a get away car 
난 도주차량을 타고 있어  

[각주:11]
I left you in a motel bar 
모텔 바에 널 두고 왔어  

[각주:12]
Put the money in a bag and I stole the keys 
돈을 가방에 넣고 열쇠를 훔쳤지 
That was the last time you ever saw me 
네가 나를 마지막으로 본 게 그때야  
(Oh!) 

[각주:13]

[Chorus] 
You were drivin' the get away car 
넌 도주차량을 몰고 있었잖아  
We were flyin’, but we never get far (don't pretend) 
우린 서두르고 있었지만 결코 멀리 갈 수 없어 
Don't pretend it's such a mystery 
그렇게 미스터리인 척하지 마  
Think about the place where you first met me 
날 처음 만났던 곳을 생각해 봐  
Ridin' in a get away car 
도주 차량을 타고 있었지 
There were sirens in the beat of your heart (shoulda' known) 
네 심장의 고동에 사이렌이 울렸어  
I shoulda known I'd be the first to leave 
내가 제일 먼저 떠날 거라는 걸 알았어야 했는데  
Think about the place where you first met me  
날 처음 만났던 곳을 생각해 봐  
In a get away car, oh-oh-oh 
도주차량 안에서  
No, they never get far, oh-oh-ahh 
그들은 결코 멀리 가지 못해  
No, nothing good starts in a get away car 
도주 차량에서 좋은 출발은 없어  

[Outro] 
I was ridin' in a get away car 
난 도주차량을 타고 있었어  
I was cryin' in a get away car 
도주차량 안에서 울고 있어  
I was dyin' in a get away car 
난 도주차량에서 죽어가고 있어 
Said good bye in a get away car 
도주차량에서 작별 인사를 했지  
Ridin' in a get away car 
도주차량을 타고 가  
I was cryin' in a get away car 
도주차량 안에서 울고 있어  
I was dyin' in a get away car 
난 도주차량에서 죽어가고 있어 
Said good bye in a get away car 

도주차량에서 작별 인사를 했지 

[각주:14]




테일러는 범죄자들의 이미지를 불운한 로맨스의 중심 은유로 사용합니다.

2014년 노래 "Shake It Off"에서도 언급된 장기적인 관계를 유지할 수 없다는 

테일러에 대한 평판의 농담식 자기 디스 이기도 합니다.


 

모델 기기 하디드는 2018년 3월 트위터 질문에서 테일러 Reputation 앨범 중에 

제일 좋아하는 곡이라고 밝혔습니다 











No, nothing good starts in a get away car 

도주 차량에서 좋은 출발은 없어  


"Getaway Car"는 범죄 현장을 탈출하는 데 쓰이는 차량으로 악명 높은 범죄자 커플 보니와 클라이드에 대한 언급입니다.


1934년 5월 23일,오랜 범죄 경력 후에 보니와 클라이드는 1934년 포드 티럭스를 타고 달아나려다가 경찰에 의해 매복기습을 당해 사망당했습니다. 




테일러는 보니와 클라이드의 이야기에서 테일러의 연인에게 경고를 합니다.

그들의 사랑은 도주 차량에서 시작되었기 때문에 관계는 시작부터 끝이 났습니다. 




It was the best of times, the worst of crimes 

그건 최고의 시절이었고 최악의 범죄였어 


찰스 디킨스의 두 도시 이야기 라는 책을 인용한 구절입니다. 

대신 "범죄"를 "시간"으로 바꾸고 그 당시의 로맨틱한 삶의 갈등을 암시합니다. 테일러는 좋은시간을 보내고 있지만 동시에 죄책감도 느낍니다. 





The ties were black, the lies were white 

넥타이는 검은색이었고 거짓말은 흰색이었어 

In shades of gray in candlelight 

촛불을 낀 회색의 그늘에서  



테일러만이 할 수 있는두 사람이 만난 밤의 생생한 묘사로 시각적인 그림을 그립니다.

 촛불을 낀 회색의 그늘과 검은색 넥타이는 멧갈라에서 만난 이 커플이 춤을 추는 모습을 나타내는것처럼 보입니다. 




I wanted to leave him 

난 그를 떠나고 싶었어 

I needed a reason 

이유가 필요했지  


많은 사람들은 이 노래가 테일러가 캘빈 해리스와 공개적으로 2016년 MetGala에서 만난 톰히들스턴과의 로맨스에 대한 언급일 가능성이 높다고 추측했습니다.

톰이 캘빈과 헤어질 수 있는 도주차량 역할을 했다는 생각을 다시 한번 강조합니다. 





I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed 

난 첫 올드 패션에서 그걸 알았어 우린 저주받았지 



Fashioned는 칵테일로 2016년 초에 테일러와 톰 히들스턴이 마시는 모습의 사진이 찍혔습니다. 





We never had a shotgun shot in the dark 

우린 어둠 속에서 샷건을 발사한 적이 없어  

(Oh!) 


샷건을 발사할 떄는 사정 거리를 넓히고 정확도를 높이기 위해 발사된 총알을 산란시킵니다.

 테일러는 이 유사점을 이용하여 관계의 최종적인 본질과 관련된 고통을 강조합니다.




And now we're both sorry (we're both sorry) 

그리고 이제 우리는 둘 다 미안해(우리 둘 다 미안해)  


이 라인들은 테일러와 전 남자친구인 캘빈 해리스, 그리고 새로운 남자 톰 히들스톤 사이에서 일어난 삼각 관계를 언급한 것으로 보입니다.


테일러가 캘빈과 헤어진 후 해변에서 만나고 있는 테일러와의 사진이 올라왔습니다.  




We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh) 

우린 제트셋 보니와 클라이드였어  


보니와 클라이드는 대공황 시기에 미국 중부를 가로 질러 여행한 악명 높은 커플이었습니다. 

이 커플은 은행, 작은 상점,주유소를 털고 최소 9명의 경찰관과 몇몇 시민들을 살해했습니다. 대공황 시기에 활발하게 활동하는 그들은 로맨틱한 관계와 범죄적인 착취 떄문에 미국 민속에서 인기가 있었습니다.

결국 1934년에 경찰의 대치 상황에서 총 맞아 주었습니다. 





It's no surprise I turned you in (oh-oh) 

내가 널 신고한 건 놀라운 일이 아니야  


노래의 전환점

즉 큰 변화입니다.

여기서 테일러는 그를 배신하면서 도주 차량 운전자를 켜고 그를 배신합니다. 그가 그녀를 구하는것처럼 보였지만 속아 넘어가고 있었습니다.




'Cause us traitors never win 

왜냐하면 우리 반역자들은 절대 이기지 못하거든 



반역자들은 범죄에 대한 대가를 치뤄야하기 때문에 이기지 못한다는 것을 암시합니다.




I'm in a get away car 

난 도주차량을 타고 있어  


테일러의 독립을 나타내는 노래의 변화입니다. 이 라인에서 혼자 도주 차량을 타고 있는것을 보여줍니다.




I left you in a motel bar 

모텔 바에 널 두고 왔어  


모텔에는 보통 술집이 없습니다만 일리노이 주 시카고에는 Old-Fashioneds를 제공하는 The Motel Bar 라는 곳이 있습니다. 테일러가 노래에서 언급 한 음료입니다. 






Put the money in a bag and I stole the keys 

돈을 가방에 넣고 열쇠를 훔쳤지 

That was the last time you ever saw me 

네가 나를 마지막으로 본 게 그때야  

(Oh!) 


마지막으로 그녀는 과거의 관계에서 탈출하고 있는 것이 아니라 현재 헌신하고 있는 관계에서 탈출하고 있습니다. 

옛 남자친구를 두고 대중들에게 똑같이 하라고 설득 할 수 있는 것은 그녀가

도주차량의 사랑에 관심을 가지고 데이트 하면서 얻은 가방에 있는 돈 입니다. 


결국 범죄가 끝난 후  그녀는 두 사람이 처벌 받기 전에 도망칠수 있었습니다. 




Said good bye in a get away car 

도주차량에서 작별 인사를 했지 

I was cryin' in a get away car 

도주차량 안에서 울고 있어  

I was dyin' in a get away car 

난 도주차량에서 죽어가고 있어 

Said good bye in a get away car 

도주차량에서 작별 인사를 했지 




테일러가 톰을 위해 캘빈을 떠난 것처럼 이제 톰에게 똑같이 해준 것 같습니다. 그리고 결국 다른 누군가를 위해 그를 떠납니다. 







도움이 되셨다면 로그인 안해도 되는

공감() 버튼 눌러주세요 

댓글도 감사합니다~



















  1. "Getaway Car"는 범죄 현장을 탈출하는 데 쓰이는 차량으로 악명 높은 범죄자 커플 보니와 클라이드에 대한 언급입니다. 1934년 5월 23일,오랜 범죄 경력 후에 보니와 클라이드는 1934년 포드 티럭스를 타고 달아나려다가 경찰에 의해 매복기습을 당해 사망당했습니다. 테일러는 보니와 클라이드의 이야기에서 테일러의 연인에게 경고를 합니다. 그들의 사랑은 도주 차량에서 시작되었기 때문에 관계는 시작부터 끝이 났습니다. [본문으로]
  2. 찰스 디킨스의 두 도시 이야기 라는 책을 인용한 구절입니다. 대신 "범죄"를 "시간"으로 바꾸고 그 당시의 로맨틱한 삶의 갈등을 암시합니다. 테일러는 좋은시간을 보내고 있지만 동시에 죄책감도 느낍니다. [본문으로]
  3. 테일러만이 할 수 있는두 사람이 만난 밤의 생생한 묘사로 시각적인 그림을 그립니다. 촛불을 낀 회색의 그늘과 검은색 넥타이는 멧갈라에서 만난 이 커플이 춤을 추는 모습을 나타내는것처럼 보입니다. [본문으로]
  4. 많은 사람들은 이 노래가 테일러가 캘빈 해리스와 공개적으로 2016년 MetGala에서 만난 톰히들스턴과의 로맨스에 대한 언급일 가능성이 높다고 추측했습니다. 톰이 캘빈과 헤어질 수 있는 도주차량 역할을 했다는 생각을 다시 한번 강조합니다. [본문으로]
  5. Fashioned는 칵테일로 2016년 초에 테일러와 톰 히들스턴이 마시는 모습의 사진이 찍혔습니다. [본문으로]
  6. 샷건을 발사할 떄는 사정 거리를 넓히고 정확도를 높이기 위해 발사된 총알을 산란시킵니다. 테일러는 이 유사점을 이용하여 관계의 최종적인 본질과 관련된 고통을 강조합니다. [본문으로]
  7. 이 라인들은 테일러와 전 남자친구인 캘빈 해리스, 그리고 새로운 남자 톰 히들스톤 사이에서 일어난 삼각 관계를 언급한 것으로 보입니다. 테일러가 캘빈과 헤어진 후 해변에서 만나고 있는 테일러와의 사진이 올라왔습니다. [본문으로]
  8. 보니와 클라이드는 대공황 시기에 미국 중부를 가로 질러 여행한 악명 높은 커플이었습니다. 이 커플은 은행, 작은 상점,주유소를 털고 최소 9명의 경찰관과 몇몇 시민들을 살해했습니다. 대공황 시기에 활발하게 활동하는 그들은 로맨틱한 관계와 범죄적인 착취 떄문에 미국 민속에서 인기가 있었습니다. 결국 1934년에 경찰의 대치 상황에서 총 맞아 주었습니다. [본문으로]
  9. 노래의 전환점 즉 큰 변화입니다. 여기서 테일러는 그를 배신하면서 도주 차량 운전자를 켜고 그를 배신합니다. 그가 그녀를 구하는것처럼 보였지만 속아 넘어가고 있었습니다. [본문으로]
  10. 반역자들은 범죄에 대한 대가를 치뤄야하기 때문에 이기지 못한다는 것을 암시합니다. [본문으로]
  11. 테일러의 독립을 나타내는 노래의 변화입니다. 이 라인에서 혼자 도주 차량을 타고 있는것을 보여줍니다. [본문으로]
  12. 모텔에는 보통 술집이 없습니다만 일리노이 주 시카고에는 Old-Fashioneds를 제공하는 The Motel Bar 라는 곳이 있습니다. 테일러가 노래에서 언급 한 음료입니다. [본문으로]
  13. 마지막으로 그녀는 과거의 관계에서 탈출하고 있는 것이 아니라 현재 헌신하고 있는 관계에서 탈출하고 있습니다. 옛 남자친구를 두고 대중들에게 똑같이 하라고 설득 할 수 있는 것은 그녀가 도주차량의 사랑에 관심을 가지고 데이트 하면서 얻은 가방에 있는 돈 입니다. 결국 범죄가 끝난 후 그녀는 두 사람이 처벌 받기 전에 도망칠수 있었습니다. [본문으로]
  14. 테일러가 톰을 위해 캘빈을 떠난 것처럼 이제 톰에게 똑같이 해준 것 같습니다. 그리고 결국 다른 누군가를 위해 그를 떠납니다. [본문으로]
반응형

댓글