해석:sunboow
Billy Joel(빌리 조엘)
Vienna
Slow down, you crazy child
천천히 해, 이 정신 나간 얘야
1
You're so ambitious for a juvenile
넌 정말 청소년에 대한 야망이 있구나
2
But then if you're so smart, tell me
하지만 만약 네가 그렇게 똑똑하다면, 내게 말해
Why are you still so afraid?
넌 왜 아직도 그렇게 두려워하는 거야?
3
Where's the fire, what's the hurry about?
불이라도 났나, 왜 그렇게 서두르는 거야?
You'd better cool it off before you burn it out
태우기 전에 식히는 게 좋을 거야
4
You've got so much to do and
넌 할 일도 너무 많고
Only so many hours in a day
하루에도 몇 시간밖에 안 남았어
But you know that when the truth is told..
하지만 진실이 밝혀지면..
That you can get what you want or you could just get old
원하는 걸 얻을 수 있거나, 아니면 그냥 늙어버릴 수 있다는 것
5
You're gonna kick off before you even get halfway through, ooooh
반쯤은 통과하기 전에 출발해야 할 거야
6
When will you realize, Vienna waits for you?
비엔나가 너를 기다리고 있다는 걸 언제 깨닫게 될까?
7
Slow down, you're doing fine
천천히, 넌 잘하고 있어
You can't be everything you want to be
네가 원하는 모든 것이 될 수는 없어
Before your time
시간 전에
8
Although it's so romantic on the borderline tonight
오늘 밤 경계선이 너무 낭만적이지만
Tonight...
오늘 밤...
Too bad but it's the life you lead
안됐군, 하지만 네가 이끄는 삶이야
You're so ahead of yourself that you forgot what you need
넌 너무 앞서서 네가 필요한 것을 잊어버렸어
Though you can see when you're wrong, you know
비록 네가 틀렸을 때 볼 수 있겠지만, 알잖아
You can't always see when you're right. you're right
네 말이 맞을 때 항상 볼 수는 없어, 네 말이 맞아
9
You've got your passion, you've got your pride
너는 열정도 있고, 자존심도 있어
But don't you know that only fools are satisfied?
하지만 바보들만 만족한다는 사실을 몰라?
Dream on, but don't imagine they'll all come true
꿈꿔봐, 하지만 그게 모두 실현될 거라고 상상하지 마
When will you realize, Vienna waits for you?
비엔나가 너를 기다리고 있다는 걸 언제 깨닫게 될까?
Slow down, you crazy child
천천히 해, 이 정신 나간 얘야
And take the phone off the hook and disappear for awhile
그리고 휴대폰을 끄고 잠시 동안 사라져
It's all right, you can afford to lose a day or two
괜찮아, 하루 이틀 정도는 손해 볼 수 있어
10
When will you realize, Vienna waits for you?
비엔나가 너를 기다리고 있다는 걸 언제 깨닫게 될까?
But you know that when the truth is told..
하지만 진실을 말하면..
That you can get what you want or you could just get old
원하는 걸 얻을 수 있거나, 아니면 그냥 늙어버릴 수 있다는 것
You're gonna kick off before you even get half through
반쯤은 통과하기 전에 출발해야 할 거야
Why don't you realize, Vienna waits for you?
비엔나가 기다리고 있다는 걸 왜 몰라?
When will you realize, Vienna waits for you?
비엔나가 기다리고 있다는 걸 왜 몰라?
-------------------------------------------------------------------------------------------
해석:sunboow
자율구독료 : 카카오뱅크 / 3333-02-6291617(ㅂㅅㅎ)
2008년 7월 New York Times의 가사에서 Joel은 이것을
"Summer,Highland Falls"와 함께 가장 좋아하는 두 곡중 하나로 인용했습니다.
Slow down, you crazy child
천천히 해, 이 정신 나간 얘야
이 사람은 빌리 조엘의 아버지로, 오스트리아 비엔나에 살고 있습니다.
비엔나는 대도시(18백만 인구)이지만 뉴욕의 번잡함과 번잡함 근처에는 없습니다.
"왜 편안하게 살 수 있는데 인생을 서두르지?"
You're so ambitious for a juvenile
넌 정말 청소년에 대한 야망이 있구나
대부분의 사람들이 어린아이일 때, 그들은 수년간의 노력(우주 비행사,배우,가수)이 필요한 무언가가 되고 싶어합니다.
나이가 들면서 그들은 이런 일을 할 수 없거나 이런 일들이 자신에게 맞지 않는다는 것을 깨닫습니다.
Where's the fire, what's the hurry about?
불이라도 났나, 왜 그렇게 서두르는 거야?
You'd better cool it off before you burn it out
태우기 전에 식히는 게 좋을 거야
불은 왜 그렇게 서두르는지 묻는 일반적인 표현입니다.
조엘은 피곤에 빠지기 전에 진정하고 차갑게 식으라고 말하기 전에 그 질문을 하고 있습니다.
많은 유명 인사들이 너무 열심히 일하거나 너무 빨리 일을 하거나 충분한 아이디어가 없을 때 앨범을 휘젓는 것으로 자신을 태웁니다.
빌리의 아버지는 빌리가 기다릴 시간이 있을 뿐만 아니라,그렇게 하는 것이 유리할 수 있다고 그에게 상기시킵니다.
But you know that when the truth is told..
하지만 진실이 밝혀지면..
That you can get what you want or you could just get old
원하는 걸 얻을 수 있거나, 아니면 그냥 늙어버릴 수 있다는 것
“When the truth is told”는 “when all is said and done”와 비슷한 문구 입니다.
이 대사는 결국 원하는 삶을 살 수 있는 방법에 대해 이야기하고 있습니다.
또는 단지 험드럼생활을 하고 결국 죽을 수 있습니다.
You're gonna kick off before you even get halfway through, ooooh
반쯤은 통과하기 전에 출발해야 할 거야
빌리의 아버지는 인생의 중간에 불이 날까봐 걱정했습니다.
그는 초창기를 즐길 기회를 결코 얻지 못했습니다.
그는 당신이 가는 속도에 따라 인생의 중간에 갈 때쯤에는 되돌아가서 모든 것을 즐기거나 너무 열심히
노력하지 않고 자신을 죽이지 않는다는 것을 깨닫게 될 것이라고 말합니다.
그리고 그의 아버지는 옳았습니다.
빌리는 결혼 생활이 무너진 후 몇 년 동안 불에 타죽었지만, 모든 계좌를 통해 회복되었습니다.
When will you realize, Vienna waits for you?
비엔나가 너를 기다리고 있다는 걸 언제 깨닫게 될까?
비엔나는 남은 인생에 대한 은유입니다.
조엘은 젊고 가만히 있지 못하는 모든 사람들에게 "언제 인내심을 갖고 남은 인생이 사랑과 행복을 얻기 위해 기다릴 수 있을까?"라고 묻고 있습니다.
You can't be everything you want to be
네가 원하는 모든 것이 될 수는 없어
Before your time
시간 전에
인생의 모든 목표를 너무 일찍 이룰 수는 없습니다.
Though you can see when you're wrong, you know
비록 네가 틀렸을 때 볼 수 있겠지만, 알잖아
You can't always see when you're right. you're right
네 말이 맞을 때 항상 볼 수는 없어, 네 말이 맞아
자신의 결점에 집중할 때, 어떤 것이 당신을 훌륭한 사람으로 만드는지 잊거나 무시합니다.
It's all right, you can afford to lose a day or two
괜찮아, 하루 이틀 정도는 손해 볼 수 있어
매일 생산적일 필요는 없습니다.
게다가, 여러분은 자신을 위한 시간을 가질 수 있고 가져야 합니다.
- 이 사람은 빌리 조엘의 아버지로, 오스트리아 비엔나에 살고 있습니다. 비엔나는 대도시(18백만 인구)이지만 뉴욕의 번잡함과 번잡함 근처에는 없습니다. "왜 편안하게 살 수 있는데 인생을 서두르지?" [본문으로]
- 대부분의 사람들이 어린아이일 때, 그들은 수년간의 노력(우주 비행사,배우,가수)이 필요한 무언가가 되고 싶어합니다. 나이가 들면서 그들은 이런 일을 할 수 없거나 이런 일들이 자신에게 맞지 않는다는 것을 깨닫습니다. [본문으로]
- 조엘에 따르면, 이전 라인의 권위자 인물인 빌리 조엘의 아버지는 조엘에게 가수가 될 수 있을 정도로 괜찮다면 왜 그렇게 두려워하는지 묻고 있습니다. [본문으로]
- 불은 왜 그렇게 서두르는지 묻는 일반적인 표현입니다. 조엘은 피곤에 빠지기 전에 진정하고 차갑게 식으라고 말하기 전에 그 질문을 하고 있습니다. 많은 유명 인사들이 너무 열심히 일하거나 너무 빨리 일을 하거나 충분한 아이디어가 없을 때 앨범을 휘젓는 것으로 자신을 태웁니다. 빌리의 아버지는 빌리가 기다릴 시간이 있을 뿐만 아니라,그렇게 하는 것이 유리할 수 있다고 그에게 상기시킵니다. [본문으로]
- “When the truth is told”는 “when all is said and done”와 비슷한 문구 입니다. 이 대사는 결국 원하는 삶을 살 수 있는 방법에 대해 이야기하고 있습니다. 또는 단지 험드럼생활을 하고 결국 죽을 수 있습니다. [본문으로]
- 빌리의 아버지는 인생의 중간에 불이 날까봐 걱정했습니다. 그는 초창기를 즐길 기회를 결코 얻지 못했습니다. 그는 당신이 가는 속도에 따라 인생의 중간에 갈 때쯤에는 되돌아가서 모든 것을 즐기거나 너무 열심히 노력하지 않고 자신을 죽이지 않는다는 것을 깨닫게 될 것이라고 말합니다. 그리고 그의 아버지는 옳았습니다. 빌리는 결혼 생활이 무너진 후 몇 년 동안 불에 타죽었지만, 모든 계좌를 통해 회복되었습니다. [본문으로]
- 비엔나는 남은 인생에 대한 은유입니다. 조엘은 젊고 가만히 있지 못하는 모든 사람들에게 "언제 인내심을 갖고 남은 인생이 사랑과 행복을 얻기 위해 기다릴 수 있을까?"라고 묻고 있습니다. [본문으로]
- 인생의 모든 목표를 너무 일찍 이룰 수는 없습니다. [본문으로]
- 자신의 결점에 집중할 때, 어떤 것이 당신을 훌륭한 사람으로 만드는지 잊거나 무시합니다. [본문으로]
- 매일 생산적일 필요는 없습니다. 게다가, 여러분은 자신을 위한 시간을 가질 수 있고 가져야 합니다. [본문으로]
'POP Music > ~90's' 카테고리의 다른 글
Wham(왬!) - Careless Whisper 듣기/가사/해석 (0) | 2020.03.24 |
---|---|
Eurythmics(유리스믹스) - Sweet Dreasm(Are Made of This) 듣기/가사/해석 (0) | 2020.03.12 |
Stevie Wonder(스티비 원더) - Superstition 듣기/가사/해석 (0) | 2018.06.13 |
Jackson 5(잭슨 파이브) - Who's Lovin You 듣기/가사/해석 (0) | 2018.06.12 |
Mariah Carey(머라이어 캐리) - Whenever You Call(ft.Brian McKnight) 듣기/가사/해석 (0) | 2018.06.12 |
댓글