POP Music/2014

Taylor Swift(테일러 스위프트) - Wildest Dreasm 뮤비/듣기/가사/해석

sunbow 2018. 4. 27.
반응형




해석:sunboow

Taylor Swift(테일러 스위프트) 

 Wildest Dreasm 





[Verse 1] 
He said, "Let's get out of this town 
그가 말했어 "이 마을을 떠나자 
Drive out of this city, away from the crowds" 
이 도시를 벗어나 사람들로부터 멀어지자" 
I thought, "Heaven can't help me now" 
난 생각했어 "하늘도 이제 날 도울 수 없어" 
Nothing lasts forever, but this is gonna take me down 
영원한 건 어떤 것도 없지만 이건 날 무너뜨릴 거야  
[각주:1]  [각주:2]

[Pre-Chorus 1] 
He's so tall and handsome as hell 
그는 키 크고 잘생겼어 
He's so bad, but he does it so well 
그는 너무 나쁘지만 아주 잘해  

[각주:3]   [각주:4]
I can see the end as it begins 
난 시작하자마자 끝이 보였어 
My one condition is 
내 유일한 부탁은 

[Chorus] 
Say you'll remember me 
날 기억할 거라고 말해  
Standing in a nice dress 
예쁜 드레스를 입고 서 있는 나를 
Staring at the sunset, babe 
석양을 응시하는 나를 
Red lips and rosy cheeks 
빨간 입술과 장밋빛 뺨을 
Say you'll see me again 
나를 다시 보겠다고 말해 

[각주:5]
Even if it's just in your Wildest dreams, ah-aah haa 
너의 허황된 꿈이라도 해도  
Wildest dreams, ah-aah haa 
허황된 꿈에서라도  
[각주:6]

[Verse 2] 
I said, "No one has to know what we do" 
"아무도 우리가 뭘 하는지 알 필요 없어"라고 그가 말했어 
His hands are in my hair, his clothes are in my room 
그의 손은 내 머리카락에 있고, 그의 옷은 내 방에 있어 

[각주:7]
And his voice is a familiar sound 
그의 목소리는 친숙해  
Nothing lasts forever, but this is gettin' good now 
영원히 지속되는 건 없지만 이건 점점 좋아지는 걸  

[Pre-Chorus 2] 
He's so tall and handsome as hell 
그는 키 크고 잘생겼어 
He's so bad, but he does it so well 
그는 너무 나쁘지만 아주 잘해  
I can see the end as it begins 
난 시작하자마자 끝이 보였어 
My one condition is 
내 유일한 부탁은 


[Chorus] 
Say you'll remember me 
날 기억할 거라고 말해  
Standing in a nice dress 
예쁜 드레스를 입고 서 있는 나를 
Staring at the sunset, babe 
석양을 응시하는 나를 
Red lips and rosy cheeks 
빨간 입술과 장밋빛 뺨을 
Say you'll see me again 
나를 다시 보겠다고 말해 
Even if it's just in your Wildest dreams, ah-aah haa (ah-aah haa) 
너의 허황된 꿈이라도 해도  
Wildest dreams, ah-aah haa 
허황된 꿈에서라도  

[Bridge] 
You'll see me in hindsight, tangled up with you all night 
넌 나중에서야 내가 밤새도록 너와 얽혀있는 것을 알게 될 거야  
Burnin' it down 
불타도록 
Someday when you leave me, I'd bet these memories Follow you around 
언젠가 네가 날 떠날 때, 이 기억들이 따라다닐 거라 내기해  
You'll see me in hindsight, tangled up with you all night 
넌 나중에서야 내가 밤새도록 너와 얽혀있는 것을 알게 될 거야  
Burning (burning) it (it) down (down) 
불타도록 
Someday when you leave me, I'll bet these memories Follow (follow) you (you) around (around) 
언젠가 네가 날 떠날 때, 이 기억들이 따라다닐 거라 내기해  
(Follow you around) 
(널 따라다닐 거야) 

[각주:8]



[Break down] 
Say you'll remember me 
날 기억할 거라고 말해  
Standing in a nice dress 
예쁜 드레스를 입고 서 있는 나를 
Staring at the sunset, babe 
석양을 응시하는 나를 
Red lips and rosy cheeks 
빨간 입술과 장밋빛 뺨을 
Say you'll see me again 
나를 다시 보겠다고 말해 
Even if it's just pretend 
비록 그게 가식이라고 해도  

[Chorus] 
Say you'll remember me 
날 기억할 거라고 말해  
Standing in a nice dress 
예쁜 드레스를 입고 서 있는 나를 
Staring at the sunset, babe 
석양을 응시하는 나를 
Red lips and rosy cheeks 
빨간 입술과 장밋빛 뺨을 
Say you'll see me again 
나를 다시 보겠다고 말해 
Even if it's just in your (pretend, just pretend)  Wildest dreams, ah-aah haa (ah-aah-aah-aah-aah-haa) 
너의 허황된(가식적인 가식의) 꿈이라도 해도  
Even if it's just in your Wildest dreams, ah-aah haa 
허황된 꿈에서라도  
In your wildest dreams, ah-aah haa 

너의 황량한 꿈속에서라도 









1989 9번째 트랙과 5번째 싱글입니다

사랑의 혼합된 감정을 표현합니다 

지속되기를 희망하면서도 끝날 것을 알고 있죠 

미국 차트 5위를 차지 했으며 

1989 앨범에서 5번째 연속 톱10 이 되었습니다 




원본과 스튜디오 버전과의 꽤 많은 가사가 바뀌었습니다


He said let’s disappear from here -> he said let’s get out of this town


‘Til the lights burn out -> away from the crowds


It’s okay if we never get found, live in here forever, better keep it to yourself -> I thought heaven can’t help me now, nothing lasts forever, but this is gonna take me down


Say that this won’t be the last time -> say you’ll see me again










He said, "Let's get out of this town 

그가 말했어 "이 마을을 떠나자 

Drive out of this city, away from the crowds" 

이 도시를 벗어나 사람들로부터 멀어지자" 

I thought, "Heaven can't help me now" 

난 생각했어 "하늘도 이제 날 도울 수 없어" 

Nothing lasts forever, but this is gonna take me down 

영원한 건 어떤 것도 없지만 이건 날 무너뜨릴 거야  



테일러와 남자친구는 

사람들의 관심을 피하고 싶어 합니다 

1989 앨범에서 

"I Know Placse"와

"Wonderland"를 포함해서 여러번 언급됩니다 



초기 버전 가사는


He said, ‘let’s disappear from here,

그는 말했어 "여기서 사라지자

Drive out of this city 'til the lights burn out

불이 꺼질 때 까지 이 도시를 떠나자

It’s okay if we never get found, live in here forever’

우리가 발견되지 않는다면 여기서 영원히 살아도 괜찮아"

Better keep it to yourself

네 비밀로 간직하는게 좋을거야 





He's so tall and handsome as hell 

그는 키 크고 잘생겼어 

He's so bad, but he does it so well 

그는 너무 나쁘지만 아주 잘해  


테일러는 과거에도 나쁜남자의 매력에 빠졌다고 노래한적 있습니다

2010년 노래의 "Superman"

2012년 노래의

"I knew You Were Trouble" 



초기 버전 가사는

You’re so tall and handsome as hell

넌 키 크고 잘생겼어

I don’t know what you do but you’re doing it well

네가 뭘 하는지는 모르겠지만 잘 하고 있어 





Say you'll remember me 

날 기억할 거라고 말해  

Standing in a nice dress 

예쁜 드레스를 입고 서 있는 나를 

Staring at the sunset, babe 

석양을 응시하는 나를 

Red lips and rosy cheeks 

빨간 입술과 장밋빛 뺨을 

Say you'll see me again 

나를 다시 보겠다고 말해 



일시적인 관계에도 불구하고 연인들의 아름다운 추억을 가지기를 희망합니다 

테일러는 이 구절에서 마치 로맨스 소설같은 이미지를 줍니다






Even if it's just in your Wildest dreams, ah-aah haa 

너의 허황된 꿈이라도 해도  

Wildest dreams, ah-aah haa 

허황된 꿈에서라도  




비록 관계가 짧고 어떤 이유로써 함께하지 못한다고 해도 그의 꿈에서 볼 수 있기를 바랍니다 


또 백코러스 부분의 "ah-ahh" 부분이 노래의 제목을 좀 더 강조의 느낌을 줍니다 







I said, "No one has to know what we do" 

"아무도 우리가 뭘 하는지 알 필요 없어"라고 그가 말했어 

His hands are in my hair, his clothes are in my room 

그의 손은 내 머리카락에 있고, 그의 옷은 내 방에 있어 



테일러 노래의 최초로 거의 직접적인 성적 언급입니다 


Reputation에서 

"Dress"와 "So It Goes" 같은 트랙에서 인기를 위해 만든게 아니라는게 언급되면서 더 명확해졌습니다 





You'll see me in hindsight, tangled up with you all night 

넌 나중에서야 내가 밤새도록 너와 얽혀있는 것을 알게 될 거야  

Burnin' it down 

불타도록 

Someday when you leave me, I'd bet these memories Follow you around 

언젠가 네가 날 떠날 때, 이 기억들이 따라다닐 거라 내기해  

You'll see me in hindsight, tangled up with you all night 

넌 나중에서야 내가 밤새도록 너와 얽혀있는 것을 알게 될 거야  

Burning (burning) it (it) down (down) 

불타도록 

Someday when you leave me, I'll bet these memories Follow (follow) you (you) around (around) 

언젠가 네가 날 떠날 때, 이 기억들이 따라다닐 거라 내기해  

(Follow you around) 

(널 따라다닐 거야) 



이 부분도 꽤 성적인 표현이 직접적인 부분으로 테일러는 남자친구와의 추억에 사로 잡혀있습니다 

























  1. 테일러와 남자친구는 사람들의 관심을 피하고 싶어 합니다 1989 앨범에서 "I Know Placse"와 "Wonderland"를 포함해서 여러번 언급됩니다 [본문으로]
  2. 초기 버전 가사는 He said, ‘let’s disappear from here, 그는 말했어 "여기서 사라지자 Drive out of this city 'til the lights burn out 불이 꺼질 때 까지 이 도시를 떠나자 It’s okay if we never get found, live in here forever’ 우리가 발견되지 않는다면 여기서 영원히 살아도 괜찮아" Better keep it to yourself 네 비밀로 간직하는게 좋을거야 [본문으로]
  3. 테일러는 과거에도 나쁜남자의 매력에 빠졌다고 노래한적 있습니다 2010년 노래의 "Superman" 2012년 노래의 "I knew You Were Trouble" [본문으로]
  4. 초기 버전 가사는 You’re so tall and handsome as hell 넌 키 크고 잘생겼어 I don’t know what you do but you’re doing it well 네가 뭘 하는지는 모르겠지만 잘 하고 있어 [본문으로]
  5. 일시적인 관계에도 불구하고 연인들의 아름다운 추억을 가지기를 희망합니다 테일러는 이 구절에서 마치 로맨스 소설같은 이미지를 줍니다 [본문으로]
  6. 비록 관계가 짧고 어떤 이유로써 함께하지 못한다고 해도 그의 꿈에서 볼 수 있기를 바랍니다 또 백코러스 부분의 "ah-ahh" 부분이 노래의 제목을 좀 더 강조의 느낌을 줍니다 [본문으로]
  7. 테일러 노래의 최초로 거의 직접적인 성적 언급입니다 Reputation에서 "Dress"와 "So It Goes" 같은 트랙에서 인기를 위해 만든게 아니라는게 언급되면서 더 명확해졌습니다 [본문으로]
  8. 이 부분도 꽤 성적인 표현이 직접적인 부분으로 테일러는 남자친구와의 추억에 사로 잡혀있습니다 [본문으로]
반응형

댓글