POP Music/2025

Taylor Swift(테일러 스위프트) - Wood 듣기/가사/해석

sunbow 2025. 10. 11.
반응형

 

Wood

Taylor Swift(테일러 스위프트)

 

Album(앨범)

The Life of a Showgirl

 

Producers(프로듀서)

Max Martin, Shellback & Taylor Swift

 

 

Daisy's bare naked, I was distraught  
*데이지가 알몸이었고, 난 충격에 빠졌어  

*데이지(꽃)으로 사랑한다, 사랑하지 않는다 라며 꽃잎을 떼는 것을 표현 한다. 

He loves me not  
그는 날 사랑하지 않아  
He loves me not  
그는 날 사랑하지 않아  
Penny's unlucky, I took him back  
운 없는 *페니, 난 그를 다시 받아줬어  

*1센트짜리 동전. 뒷면이 위로 향하게 주우면 불운이 따른다는 미신이 있다. 

And then stepped on a crack  
그러고선 *금이 간 틈을 밟았지  
And the black cat laughed  
*검은 고양이가 킥킥 웃었어  

*모두 불운과 관련된 미신이다.

 

And, baby, I'll admit I've been a little superstitious (Superstitious)  
자기야, 인정할게, 난 조금 미신을 믿는 편이었어 (미신을)  
Fingers crossed until you put your hand on mine (Ah)  
네 손이 내 손 위에 얹힐 때까지 두 손가락을 교차시켰지 (아)  
Seems to be that you and me, we make our own luck  
우리 둘은, 운명을 스스로 만들어가는 것 같아  
A bad sign is all good, I ain't gotta knock on wood  
불길한 징조도 괜찮아, *나무를 두드릴 필요도 없어  

*남성의 성기를 은유적으로 비유한 것으로 애플뮤직 에선 19세이상만 청취 가능하다. 

 

 

(Ah) All of that bitchin', wishing on a falling star  
(아) 쏟아지는 별에 소원을 빌며 투덜대던 날들  
Never did me any good, I ain't got to knock on wood  
별 소원으론 아무 일도 일어나지 않았지, 이젠 나무를 두드릴 필요도 없어  
(Ah) It's you and me forever dancing in the dark  
(아) 너와 나, 영원히 어둠 속에서 춤을 춰  
All over me, it's understood, I ain't got to knock on wood  
내 전부를 감싸며, 우린 서로를 알아, 나무를 두드릴 필요도 없어  

 

Forgive me, it sounds cocky  
건방지게 들리겠지만, 용서해  
He ah-matized me and opened my eyes  
그는 나를 매혹시켜 내 눈을 열었어  
Redwood tree, it ain't hard to see  
거대한 레드우드 나무처럼, 명확히 보이잖아  
His love was the key that opened my thighs  
그의 사랑이 내 허벅지를 열어젖힌 열쇠였어  

 

Girls, I don't need to catch the bouquet, mm  
얘들아, 부케를 잡을 필요는 없어, 음  
To know a hard rock is on the way  
단단한 남자가 내게 오고 있다는 걸 알기 위해서 말이야  

 

And, baby, I'll admit I've been a little superstitious (Superstitious)  
자기야, 인정할게, 난 조금 미신을 믿는 편이었어 (미신을)  
The curse on me was broken by your magic wand (Ah)  
내게 걸린 저주는 너의 마법봉으로 깨졌지 (아)  
Seems to be that you and me, we make our own luck  
우리 둘은, 운명을 스스로 만들어가는 것 같아  
New Heights (New Heights) of manhood (Manhood), I ain't gotta knock on wood  
남자의 새로운 경지 (새로운 경지) 에 도달했어 (남자다움), 나무를 두드릴 필요도 없어  

 

(Ah) All of that bitchin', wishing on a falling star  
(아) 쏟아지는 별에 소원을 빌며 투덜대던 날들  
Never did me any good, I ain't got to knock on wood  
별 소원으론 아무 일도 일어나지 않았지, 이젠 나무를 두드릴 필요도 없어  
(Ah) It's you and me forever dancing in the dark  
(아) 너와 나, 영원히 어둠 속에서 춤을 춰  
All over me, it's understood, I ain't got to knock on wood  
내 전부를 감싸며, 우린 서로를 알아, 나무를 두드릴 필요도 없어  

 

 

 

반응형

댓글